Huang Yuexiang: inheritor of Liu Sanjie Folk Songs

我是黄月香,壮族,

I’m Huang Yuexiang, a member of the Zhuang ethnic group.

是非物质文化遗产刘三姐歌谣的传承人,

I’m an inheritor of Liu Sanjie Folk Songs, an intangible cultural heritage.

我来自广西宜州。

I’m from Yizhou City in southwest China’s Guangxi Zhuang Autonomous Region.

壮族是一个能歌善舞的民族,

Zhuang people are good at singing and dancing.

我们壮族特别会唱山歌,历史已经有一千多年了,

We are espicially good at singing folk songs, which has a history of more than 1,000 years.

山歌和我们壮族有着密切的关系。

We are closely related to our folk songs.

传统的山歌基本上是分为四个类,

Traditionally, they’re divided into four categories.

第一是爱情歌。第二是生活歌、第三是礼仪歌。第四是盘歌。

Folk songs of love, of life, of manners, and pange (antiphonal songs).

我们宜州是刘三姐的故乡,好多游客都是慕名想听山歌来。

Yizhou is the hometown of Liu Sanjie, and many tourists come all the way here to appreciate folk songs.

所以,我们的景区每次游客来也有山歌的表演,

So we put on folk song performances when tourists come to our scenic spots.

他随意出什么题,我们就现场用什么歌来回答。

They can raise any topics, and we reply on the spot with songs.

对于我们现代新的山歌,我们很多观众、很多游客都很欢迎,

Many audiences and tourists enjoy our modernized folk songs,

因为我们融入一些时代的气息,所以很受欢迎。

because they think these songs are up to date.

我家人个个都爱唱山歌,

Everyone in my family loves singing folk songs.

现在我弟弟、我妹都是山歌王,

My brother and my sister are considered king and queen of folk songs.

还有我弟的两个女儿,也是宜州的小歌王。

My brother’s two daughters are also regarded as princesses of folk songs in Yizhou.

现在我三个孙女都会唱山歌,

My three granddaughters can also sing folk songs,

他们都上台演唱了好多次。

and they’ve given several performances on stage.

现在,学习刘三姐歌谣有很多渠道,

Now, people can learn Liu Sanjie Folk Songs through various channels.

我到处授课,一是不定期的培训,还有可以在网上搞培训。

I provide off-line trainings from time to time, and I also conduct online training.

像我经常在那个微信群里面,好多群都请我去讲课,

For example, I’ve been invited to teach folk songs in many Wechat groups.

可以说我的徒弟现在是桃李满天下,各种年龄段都有。

I can say that I have students everywhere, and they’re from a wide range of age groups.

年纪大的70多岁,像我孙他们这种的是年纪最小。

The eldest one is more than 70 years old, and the youngest is about the same ages as my grandchildren.

我们的山歌像百草遇到春天一样的发芽了。

Our folk songs are sprouting up everywhere, just like the plants germinate in spring.

[ Editor: SRQ ]