Peng Shanyao: inheritor of the Construction Technique of Tujia Stilted Buildings
Peng Shanyao, inheritor of the Construction Technique of Tujia Stilted Buildings (file photo)
我叫彭善尧,土家族
My name is Peng Shanyao. I’m a member of the Tujia ethnic group.
我是国家级土家族吊脚楼营造技艺项目代表性传承人。
I’m the inheritor of the Construction Technique of Tujia Stilted Buildings, a national-level intangible cultural heritage.
我十几岁学艺,20岁独自掌墨
I learnt the skill as a teenager and finished my apprenticeship when I was 20 years old.
一直到现在,已经有五十多岁的艺龄了
Till now, I have been doing it for over fifty years.
我到现在一直都没有放弃
I have never given up.
我心想在我有生之年
In the rest of my life, I want to
用最好的理想的思想给徒弟传承下去
pass the best thought (of the Construction Technique) down to my disciples.
彭善尧老师是我们土家族
Master Peng Shanyao is the inheritor of
吊脚楼营造技艺国家级传承人
The Construction Technique of Tujia Stilted Buildings, a national-level intangible cultural heritage.
他建造了很多经典的吊脚楼
He has built many classic stilted buildings
像芙蓉镇吊脚楼群
Like the stilted buildings cluster in Furong Town.
很多游客到了那里以后
Many tourists who visited there
说这个就是挂在瀑布上的古镇
Said that it was an ancient town hung on a waterfall
挂在悬崖上的吊脚楼。
With stilted buildings hung on the cliff.
土家族吊脚楼被考古家称为“吼嘎”
The Tujia Stilted building is called “Hou Ga” by archaeologists.
木质结构,干栏式建筑
It’s a kind of pile dwelling building with a wooden structure
是土家族人民最喜欢居住的一种独特的建筑模式
As well as Tujia people's favorite, unique architectural model.
吊脚楼成为土家族的民族符号
Stilted building has become a symbol of Tujia people.
大概是2011年吊脚楼列入国家级非遗名录
It was inscribed on the list of national-level intangible cultural heritages around 2011.
变成土家族一颗璀璨的明珠
It is a brilliant pearl of Tujia people.
吊脚楼形式多种多样
Stilted buildings take various forms
一般我修的都在旅游区
Those I've built are mostly in tourist areas
从八几年修起,最低有上百栋千栋 Since the 1980s,
I have built at least hundreds of stilted buildings
我已经修炼那么多吊脚楼了
I have built so many that
基本上没休息,年年修,年年修。
I seldom had time to rest over the past years
双凤摆手堂就是我修的
It was me who built the Shuangfeng Hand-waving (Baishou) Dance Hall
摆手堂是土家族跳舞的地方
It’s a place where Tujia people dance
是土家族议事的地方
And discuss community affairs
我们都一般是建在青山绿水之间
Stilted buildings are generally built beside green mountains and clear rivers
与自然和谐, 而且非常的美观大方
In perfect harmony with natural surroundings and look elegant
这里面有很多丰富的我们土家族文化
They are rich in Tujia cultural elements
我希望游客把我们吊脚楼的美带走之外
I hope that tourists leave impressed with the beauty of the stilted buildings
我还希望把我们土家文化的美带走
As well as the culture of us Tujia people.
More From Guangming Online
Medics from Fujian leave for Shanghai to aid in battle against COVID-19 resurgence
New int'l land-sea transport service to Indo-China Peninsula launched
Another makeshift hospital under construction in Shanghai
Tourists view tulips in Suiping County, Henan
In pics: blooming gagea flowers on grassland in Zhaosu, Xinjiang
Greek workers stage 24-hour general strike over high prices