Yu Wulin, inheritor of Odede

我叫郁伍林,是怒族,生活在云南省怒江州福贡县匹河怒族乡老姆登村。我是省级非物质文化遗产哦得得传承人,

I’m Yu Wulin, from the Nu ethnic group. I live in Laomudeng Village of Pihe Nu ethnic township in Fugong County, Lisu Autonomous Prefecture of Nujiang, southwest China’s Yunnan Province. I’m the inheritor of Odede, a folk song and provincial-level intangible cultural heritage.

现在会哦得得的人这些也不是很多, 有些时候像暑假寒假的时候,我都是会自己免费到家里面给在火塘边上给小孩子去教我们的这些民歌哦得得这一类的。最主要是让他知道我们怒族还有这些文化,还有这些歌曲。

Now few people who can sing Odede. Sometimes, for example in summer or winter vacations, I would visit homes to teach kids at the fireplace our folk songs like Odede for free. The most important thing is to let them know about the culture of our Nu ethnic group, and those folk songs.

我们家我们是怒族,我老婆是独龙族,大姐夫是傈僳族,我的三姐夫是彝族,还有我的妹夫他是汉族,是五个民族组成的家庭。

In our family, I’m ethnic Nu, and my wife is ethnic Dulong. My three brothers-in-law are respectively ethnic Lisu, Yi, and Han. Our family consists of members from five ethnic group.

虽然以前传统的是不娶外寨,但是现在跟随着开放了,交通方便了,我们这些年轻人都是娶了外面的人。当地的我们这些怒族姑娘也嫁到更远的地方去,

According to our old tradition, we shouldn’t marry people from outside the village. But now, as our village opens up, transportation becomes more convenient, young men like us all have married people from outside the village. The local young Nu women also get married and live in areas farther away.

云南家庭,这样的很多了,一个家庭里面好几个民族并存,但是生活在一个家庭里面都互不影响,很融洽,很融合的。

It’s very common in Yunan that a family consists of members of several ethnic backgrounds. Within a family, they never interfere, but get along well with each other.

现在来我们怒江旅游的人越来越多,在村子里面已经有18家开客栈农家乐的,因为最早是我们家,大家看到我们在家里面又能挣钱,又不需要出去打工,也能照顾家里面老人小孩子,大家相互学习。

Now, more and more people are traveling here. There are already 18 families running guesthouses for tourists in our village. My family is the first one to run a guesthouse. People learned from us that there’s no need to be migrant workers. We can make money at home, and can also take care of the elderly and children. So we learn from each other.

怒江正在修美丽公路,等这条路修好了,我们这里客流会很多,我们的生意会越来越好,让我们这些所有的村民都参与到我们旅游服务行业中来,从而增加家庭的收入,走上更美好的生活。

A beautiful highway is under construction here in Nujiang. When it’s completed, there’ll be more tourists, and our business will become better and better. All the villagers can be involved in our tourism and service industries, so we can earn a higher income and a better living.

[ Editor: Zhang Zhou ]
 

Comment

View all

Comments are filtered for language and registration is not required. Guangming Online makes no guarantee of comments' factual accuracy. By posting your comment you agree to our house rules.